¡Próximamente en español!

El sueño americano es una oportunidad.

22 de agosto de 2024

Buenas noches.

A mi esposo, Doug, gracias por ser un compañero increíble para mí y un padre para Cole y Ella.

Y feliz aniversario. Te quiero mucho.

A Joe Biden, señor presidente: Cuando pienso en el camino que hemos recorrido juntos, me lleno de gratitud.

Su récord es extraordinario, como lo demostrará la historia.

Y tu personaje es inspirador. Doug y yo te amamos a ti y a Jill. Y les estaré eternamente agradecida a ambos.

Y al entrenador Tim Walz, le deseamos que sea un vicepresidente increíble.

Y a los delegados y a todos los que han depositado su fe en nuestra campaña: su apoyo es un honor.

Estados Unidos, el camino que me ha traído hasta aquí en las últimas semanas, fue sin duda… inesperado. Pero no soy ajena a los viajes improbables.

Mi madre, Shyamala Harris, tenía uno propio. La extraño todos los días. Especialmente ahora. Y sé que esta noche ella me mira desde arriba. Y sonríe.

Mi madre tenía 19 años cuando cruzó el mundo sola, viajando desde la India hasta California, con el sueño inquebrantable de ser la científica que curaría el cáncer de mama.

Cuando terminara la escuela, se suponía que regresaría a casa para celebrar un matrimonio arreglado de manera tradicional.

uno

Pero, como quiso el destino, conoció a mi padre, Donald Harris, un estudiante de Jamaica.

Se enamoraron y se casaron, y ese acto de autodeterminación nos hizo a mi hermana Maya y a mí. Cuando éramos niños, nos mudábamos mucho.

Siempre recordaré ese gran camión Mayflower, lleno de todas nuestras pertenencias, listo para partir: a Illinois, a Wisconsin y a dondequiera que nos llevaran los trabajos de nuestros padres.

Mis primeros recuerdos de mis padres juntos son alegres. Un hogar lleno de risas y música. Aretha. Coltrane. Y Miles.

En el parque, mi madre nos decía que nos quedáramos cerca, pero mi padre solo sonreía y decía: “Corre, Kamala. Corre”.

“No tengas miedo”. “No dejes que nada te detenga”. Desde mis primeros años, me enseñó a no tener miedo.

Pero la armonía entre mis padres no duró.

Cuando estaba en la escuela primaria, se separaron. Y fue principalmente mi madre quien nos crió.

Antes de poder finalmente comprar una casa, alquiló un pequeño apartamento en East Bay.

En la bahía, o vives en las colinas o en las llanuras. Nosotros vivíamos en las llanuras.

Un hermoso barrio obrero de bomberos, enfermeras y trabajadores de la construcción, todos ellos que cuidaban sus jardines con orgullo.

Mi madre trabajaba muchas horas.

Y, como muchos padres que trabajan, se apoyó en un círculo de confianza para ayudarnos a criarnos.

La señora Shelton, que dirigía la guardería que había debajo de nosotros y se convirtió en una segunda madre.

El tío Sherman.
La tía Mary.
El tío Freddy.
Y la tía Chris.
Ninguno de ellos es familia de sangre. Y todos son familia. Por amor.

Familia que nos enseñó a hacer gumbo, a jugar al ajedrez y, a veces, hasta nos dejó ganar.

Familia que nos amó. Creyó en nosotros. Y nos dijo que podíamos ser lo que quisiéramos. Hacer lo que quisiéramos.

dos

Nos inculcaron los valores que personificaban: la comunidad, la fe y la importancia de tratar a los demás como nos gustaría que nos trataran a nosotros.

Con amabilidad. Respeto y compasión.

Mi madre era una mujer brillante, de un metro y medio de altura, morena y con acento.

Y, como hija mayor, vi cómo el mundo la trataba a veces. Pero nunca perdió la calma.

Era dura. Valiente.

Una pionera en la lucha por la salud de la mujer.

Y nos enseñó a Maya y a mí una lección que Michelle mencionó la otra noche: Nos enseñó a no quejarnos nunca de la injusticia.

Pero… a hacer algo al respecto. También nos enseñó a no hacer nada a medias.

Esa es una cita directa. Crecí inmersa en los ideales del Movimiento por los Derechos Civiles.

Mis padres se conocieron en una reunión de derechos civiles y se aseguraron de que aprendiéramos sobre los líderes de los derechos civiles, incluidos abogados como Thurgood Marshall y Constance Baker Motley.

Aquellos que lucharon en los tribunales para hacer realidad la Promesa de América.

Así que, a temprana edad, decidí que quería dedicarme a eso.

Quería ser abogado.

Y cuando llegó el momento de elegir el tipo de derecho que seguiría, reflexioné sobre un momento crucial de mi vida.

Cuando estaba en la secundaria, comencé a notar algo sobre mi mejor amiga, Wanda.

Estaba triste en la escuela y había momentos en que no quería volver a casa.

Un día le pregunté si todo estaba bien y ella me confesó que su padrastro estaba abusando sexualmente de ella.

Inmediatamente le dije que tenía que venir a quedarse con nosotros.

Y así lo hizo. Esa es una de las razones por las que me convertí en fiscal.

Para proteger a personas como Wanda. Porque creo que todos tienen derecho a la seguridad.

A la dignidad.
Y a la justicia.

Como fiscal, cuando tenía un caso, lo acusaba no en nombre de la víctima, sino en nombre del “pueblo”.

Por una sencilla razón: en nuestro sistema de justicia, un daño a cualquiera de nosotros es un daño a todos.

A menudo lo explicaba para consolar a los supervivientes de un delito, para recordarles que nadie debería verse obligado a luchar solo.

Estamos todos juntos en esto.

tres

Todos los días, en la sala del tribunal, me paraba orgullosamente frente a un juez y decía cinco palabras: “Kamala Harris, por el pueblo”.

Y para que quede claro: en toda mi carrera, solo he tenido un cliente: el pueblo.

Y así, en nombre del pueblo, en nombre de todos los estadounidenses, sin importar el partido, la raza, el género o el idioma que hable tu abuela.

En nombre de mi madre y de todos los que alguna vez emprendieron su propio e improbable viaje.

En nombre de los estadounidenses como la gente con la que crecí, gente que trabaja duro, que persigue sus sueños y que se cuida unos a otros.

En nombre de todos aquellos cuya historia sólo podría escribirse en la nación más grande de la Tierra.

Acepto su nominación para Presidente de los Estados Unidos de América.

Con esta elección, nuestra nación tiene una oportunidad preciosa y fugaz de dejar atrás la amargura, el cinismo y las batallas divisorias del pasado.

Una oportunidad para trazar un nuevo camino a seguir.

No como miembros de un partido o facción en particular, sino como estadounidenses.

Sé que esta noche nos están viendo personas de diversas opiniones políticas.

Y quiero que sepan: prometo ser presidente para todos los estadounidenses.

Siempre pueden confiar en que pondré al país por encima del partido y de mí mismo.

Que defenderé los principios fundamentales de Estados Unidos. Desde el estado de derecho hasta las elecciones libres y justas. Hasta la transferencia pacífica del poder.

Seré un presidente que nos una en torno a nuestras más altas aspiraciones. Un presidente que lidere. Y escuche. Que sea realista. Práctico. Y tenga sentido común. Y que siempre luche por el pueblo estadounidense.

Desde los tribunales hasta la Casa Blanca, ese ha sido el trabajo de mi vida.

Como joven fiscal en un tribunal de Oakland, defendí a las mujeres y los niños contra los depredadores que abusaban de ellos.

Como fiscal general de California, me enfrenté a los grandes bancos. Entregué 20 mil millones de dólares a familias de clase media que enfrentaban ejecuciones hipotecarias y ayudé a aprobar una Declaración de Derechos de los Propietarios de Viviendas, una de las primeras de su tipo.

Defendí: a los veteranos y estudiantes que estaban siendo estafados por las grandes universidades con fines de lucro a los trabajadores que estaban siendo estafados y privados de los salarios que les correspondían.

A los adultos mayores que enfrentaban abusos.

A los adultos mayores que enfrentaban abusos.

cuatro

Luché contra los cárteles que trafican armas, drogas y seres humanos.

Que amenazan la seguridad de nuestra frontera y la seguridad de nuestras comunidades.

Esas luchas no fueron fáciles.

Y tampoco lo fueron las elecciones que me pusieron en esos cargos.

Nos subestimaron en todo momento. Pero nunca nos rendimos. Porque siempre vale la pena luchar por el futuro.

And that’s the fight we are in right now. A fight for America’s future.

Y esa es la lucha que estamos librando ahora mismo: una lucha por el futuro de Estados Unidos.

Compatriotas estadounidenses, estas elecciones no sólo son las más importantes de nuestras vidas, sino que también son unas de las más importantes en la vida de nuestra nación.

En muchos sentidos, Donald Trump es un hombre poco serio.

Pero las consecuencias de poner de nuevo a Donald Trump en la Casa Blanca son extremadamente graves.

No sólo hay que pensar en el caos y la calamidad que se produjeron cuando estaba en el cargo, sino también en la gravedad de lo que ha sucedido desde que perdió las últimas elecciones. Donald Trump intentó desperdiciar sus votos.

Cuando fracasó, envió una turba armada al Capitolio de los Estados Unidos, donde agredieron a los agentes del orden.

Cuando los políticos de su propio partido le pidieron que detuviera a la turba y enviara ayuda, hizo lo contrario: avivó las llamas.

Y ahora, por un conjunto de delitos completamente diferente, un jurado de estadounidenses comunes lo declaró culpable de fraude. Y, por otra parte, lo encontraron responsable de cometer abusos sexuales.

Y pensemos en lo que pretende hacer si le damos el poder de nuevo. Pensemos en su intención explícita de liberar a los extremistas violentos que atacaron a los agentes del orden en el Capitolio. Su intención explícita de encarcelar a periodistas. Opositores políticos. Cualquiera que considere enemigo.

Su intención explícita de desplegar nuestro ejército en servicio activo contra nuestros propios ciudadanos.

Consideremos el poder que tendrá, especialmente después de que la Corte Suprema de los Estados Unidos acaba de dictaminar que sería inmune al procesamiento penal.

Imaginemos a Donald Trump sin barreras de contención. Cómo utilizaría los inmensos poderes de la presidencia de Estados Unidos. No para mejorar nuestra vida. No para fortalecer nuestra seguridad nacional.

cinco

Pero para servir al único cliente que ha tenido: él mismo. Y sabemos cómo sería un segundo mandato de Trump. Todo está explicado en el “Proyecto 2025”, escrito por sus asesores más cercanos. Y su objetivo final es hacer que nuestro país vuelva al pasado.

Pero América, no vamos a volver atrás.

No vamos a volver a cuando Donald Trump intentó recortar la Seguridad Social y Medicare. No vamos a volver a cuando intentó deshacerse de la Ley de Atención Médica Asequible.

Cuando las compañías de seguros podían negar cobertura a personas con condiciones preexistentes.

No vamos a permitir que elimine el Departamento de Educación que financia nuestras escuelas públicas. No vamos a permitir que ponga fin a programas como Head Start, que ofrece educación preescolar y cuidado infantil.

Estados Unidos, no vamos a dar marcha atrás. Estamos trazando un nuevo camino hacia adelante. Hacia un futuro con una clase media fuerte y en crecimiento.

Porque sabemos que una clase media fuerte siempre ha sido fundamental para el éxito de Estados Unidos, y construir esa clase media será un objetivo determinante de mi presidencia. Esto es algo personal para mí. La clase media es de donde vengo. Mi madre tenía un presupuesto estricto. Vivíamos dentro de nuestras posibilidades, pero nos faltaba muy poco.

Y ella esperaba que aprovecháramos al máximo las oportunidades que se nos presentaban y que estuviéramos agradecidos por ellas, porque las oportunidades no están al alcance de todos.

Por eso crearemos lo que yo llamo una economía de oportunidades. Una economía de oportunidades en la que todos tengan la oportunidad de competir y de triunfar.

Ya vivas en una zona rural, en un pueblo pequeño o en una gran ciudad.

Como Presidente, reuniré a: trabajadores y trabajadoras, propietarios de pequeñas empresas y emprendedores, y empresas estadounidenses.

Para crear empleos, hacer crecer nuestra economía y reducir el costo de las necesidades diarias, como la atención médica, la vivienda y los alimentos.

Proporcionaremos acceso al capital a los propietarios de pequeñas empresas, emprendedores y fundadores. Pondremos fin a la escasez de viviendas en Estados Unidos. Y protegeremos la Seguridad Social y Medicare.

Compárese con Donald Trump. En realidad, él no lucha por la clase media.

En cambio, lucha por sí mismo y por sus amigos multimillonarios. Les dará otra ronda de exenciones impositivas, que sumarán 5 billones de dólares a la deuda nacional.

seis

Todo esto mientras pretende promulgar lo que, en realidad, es un impuesto nacional a las ventas (llamémoslo, el impuesto Trump) que aumentaría los precios para las familias de clase media en casi 4 mil dólares al año.

Bueno, en lugar de un aumento de impuestos por parte de Trump, aprobaremos un recorte de impuestos a la clase media que beneficiará a más de 100 millones de estadounidenses.

Amigos, creo que Estados Unidos no puede ser verdaderamente próspero a menos que los estadounidenses sean plenamente capaces de tomar sus propias decisiones sobre sus propias vidas. Especialmente en asuntos del corazón y del hogar.

Pero hoy en día, demasiadas mujeres en Estados Unidos no pueden tomar esas decisiones. Seamos claros sobre cómo llegamos a esta situación.

Donald Trump eligió a miembros de la Corte Suprema de Estados Unidos para que eliminaran la libertad reproductiva. Y ahora se jacta de ello. Sus palabras: “Lo hice y estoy orgulloso de haberlo hecho”. Fin de la cita.

En los últimos dos años, he viajado por todo nuestro país y las mujeres me han contado sus historias. Esposos y padres han compartido las suyas. Historias de: mujeres que perdieron un embarazo en un estacionamiento… mujeres que contrajeron sepsis… mujeres que perdieron la capacidad de volver a tener hijos.

Todo esto se debe a que los médicos tienen miedo de ir a la cárcel por atender a sus pacientes. Hay parejas que solo intentan ampliar su familia y que se quedan sin hijos en medio de tratamientos de FIV. Hay niños que han sobrevivido a agresiones sexuales y que posiblemente se vean obligados a llevar el embarazo a término.

Esto es lo que está pasando en nuestro país. Por culpa de Donald Trump. Y entiendan que aún no ha terminado.

Como parte de su agenda, él y sus aliados: limitarían el acceso a los métodos anticonceptivos, prohibirían el aborto con medicamentos y promulgarían una prohibición del aborto a nivel nacional con o sin el Congreso.

Y, escuchen esto, planea crear un Coordinador Nacional Antiabortista y obligar a los estados a informar sobre los abortos espontáneos y los abortos de mujeres. En pocas palabras, están locos.

Y uno debe preguntarse: ¿por qué exactamente no confían en las mujeres? Bueno, nosotros confiamos en las mujeres.

Y cuando el Congreso apruebe un proyecto de ley para restaurar la libertad reproductiva, como Presidente de los Estados Unidos, lo firmaré con orgullo.

En estas elecciones están en juego muchas otras libertades fundamentales: la libertad de vivir a salvo de la violencia armada en nuestras escuelas, comunidades y lugares de culto.

siete

La libertad de amar a quien amas abiertamente y con orgullo. La libertad de respirar aire limpio, beber agua limpia y vivir libre de la contaminación que alimenta la crisis climática. Y la libertad que abre las puertas a todas las demás. La libertad de votar.

Con estas elecciones, finalmente tenemos la oportunidad de aprobar la Ley de Derechos Electorales John Lewis y la Ley de Libertad de Voto. Y quiero ser claro: después de décadas en la aplicación de la ley, sé lo importante que es la seguridad, especialmente en nuestra frontera.

El año pasado, Joe y yo reunimos a demócratas y republicanos conservadores para redactar el proyecto de ley fronterizo más sólido en décadas. La Patrulla Fronteriza lo respaldó

Pero Donald Trump cree que un acuerdo fronterizo perjudicaría su campaña, por lo que ordenó a sus aliados en el Congreso que lo anularan.

Bueno, me niego a jugar a la política con nuestra seguridad. Este es mi compromiso con ustedes: como presidente, traeré de vuelta el proyecto de ley bipartidista de seguridad fronteriza que él rechazó y lo convertiré en ley.

Sé que podemos estar a la altura de nuestra orgullosa herencia como nación de inmigrantes y reformar nuestro sistema de inmigración que no funciona. Podemos crear un camino merecido hacia la ciudadanía y asegurar nuestra frontera. Estados Unidos, también debemos ser firmes en la promoción de nuestra seguridad y nuestros valores en el extranjero.

Como Vicepresidente, he enfrentado amenazas a nuestra seguridad, he negociado con líderes extranjeros, he fortalecido nuestras alianzas y me he comprometido con nuestras valientes tropas en el extranjero.

Como Comandante en Jefe, me aseguraré de que Estados Unidos siempre tenga la fuerza de combate más poderosa y letal del mundo. Cumpliré con nuestra sagrada obligación de cuidar de nuestras tropas y sus familias.

Y siempre honraré, y nunca menospreciaré, su servicio y su sacrificio.

Me aseguraré de que: Lideremos al mundo hacia el futuro en materia espacial y de inteligencia artificial. Que Estados Unidos, no China, gane la competencia por el siglo XXI. Y que fortalezcamos, en lugar de renunciar a, nuestro liderazgo global.

Trump, por su parte, amenazó con abandonar la OTAN y animó a Putin a invadir a nuestros aliados. Dijo que Rusia podía, según sus propias palabras, “hacer lo que le diera la gana”.

Cinco días antes de que Rusia atacara Ucrania, me reuní con el presidente Zelenski para advertirle sobre el plan ruso de invadir el país. Ayudé a movilizar una respuesta global-

ocho

Más de 50 países, para defenderse de la agresión de Putin. Y como presidente, apoyaré firmemente a Ucrania y a nuestros aliados de la NATO.

Con respecto a la guerra en Gaza, el presidente Biden y yo estamos trabajando a toda hora, porque ahora es el momento de lograr un acuerdo sobre los rehenes y un alto el fuego.

Permítanme ser claro: siempre defenderé el derecho de Israel a defenderse y siempre me aseguraré de que Israel tenga la capacidad de defenderse. Porque el pueblo de Israel nunca más debe enfrentar el horror que la organización terrorista Hamás causó el 7 de octubre, incluida la violencia sexual indescriptible y la masacre de jóvenes en un festival de música.

Al mismo tiempo, lo que ha sucedido en Gaza durante los últimos diez meses es devastador. Se han perdido muchas vidas inocentes. Hay gente desesperada y hambrienta que huye una y otra vez en busca de seguridad. La magnitud del sufrimiento es desgarradora.

El presidente Biden y yo estamos trabajando para poner fin a esta guerra de manera que Israel esté seguro, los rehenes sean liberados, el sufrimiento en Gaza termine y el pueblo palestino pueda ejercer su derecho a la dignidad, la seguridad, la libertad y la autodeterminación.

Y sepan esto: nunca dudaré en tomar cualquier acción que sea necesaria para defender nuestras fuerzas y nuestros intereses contra Irán y los terroristas respaldados por Irán. Y no me acercaré a tiranos y dictadores como Kim Jong-un, que apoyan a Trump, porque saben que es fácil manipularlo con halagos y favores. Saben que Trump no exigirá cuentas a los autócratas, porque quiere ser un autócrata.

Como Presidente, nunca flaquearé en la defensa de la seguridad y los ideales de Estados Unidos, porque en la lucha permanente entre la democracia y la tiranía, sé cuál es mi posición y cuál es el lugar que le corresponde a los Estados Unidos de América.

Compatriotas estadounidenses, amo a nuestro país con todo mi corazón.

Adondequiera que voy, en cada persona que conozco, veo una nación lista para avanzar, lista para dar el siguiente paso en el increíble viaje que es Estados Unidos. Veo un país en el que nos aferramos a la intrépida creencia que construyó nuestra nación, que inspiró al mundo: que aquí, en este país, todo es posible. Nada está fuera de nuestro alcance.

Una América en la que nos cuidemos unos a otros, nos cuidemos unos a otros y reconozcamos que tenemos mucho más en común que lo que nos separa, que ninguno de nosotros tiene que fracasar para que todos triunfemos y que, en la unidad, está la fuerza.

nueve

Nuestros oponentes en esta contienda están ahí afuera, todos los días, denigrando a Estados Unidos. Hablando de lo terrible que es todo. Bueno, mi madre tenía otra lección que solía enseñar: nunca dejes que nadie te diga quién eres. Muéstrales quién eres.

Estados Unidos, mostrémosle a los demás (y al mundo) quiénes somos y qué defendemos: libertad, oportunidades, compasión, dignidad, justicia y posibilidades infinitas.

Somos los herederos de la mayor democracia de la historia del mundo. Y en nombre de nuestros hijos y nietos, y de todos aquellos que se sacrificaron tan caro por nuestra libertad, debemos ser dignos de este momento. Ahora nos toca a nosotros hacer lo que hicieron las generaciones anteriores: guiados por el optimismo y la fe, luchar por este país que amamos.

Luchar por los ideales que apreciamos.

Y asumir la enorme responsabilidad que conlleva el mayor privilegio de la Tierra: el privilegio y el orgullo de ser estadounidense.

Así que salgamos y luchemos por ello. Let’s get out there and let’s vote for it.

Y juntos, escribamos el próximo gran capítulo de la historia más extraordinaria jamás contada.

Thank you. God bless you. May God bless the United States of America.

Traducido por Google y yo.

diez